前平謙二翻訳事務所へようこそ

医学論文に強い翻訳家をお探しですか?当翻訳事務所は、医学論文や医学英語の翻訳を直接翻訳家に依頼してアクセプトを目指すクライアント様のための翻訳会社です。基本的には投稿論文翻訳のエキスパートでが、ジャーナルに掲載された論文の和訳も質の高いアウトプットが可能です。

医学論文の翻訳家を直接指名するという発想を!

今までに翻訳家を指名されたことがありますか?私は翻訳家を指名することが本来の姿だと考えています。そのメリットは大きいです。機密性の保持、安定した質の確保、適切かつリアルタイムのコミュニケーション、臨機応変の対応、早い、安い、安心、等々そのメリットは計り知れません。ご自分のニーズに合った翻訳家を指名されることを是非お勧めいたします。詳しくはこちら

お支払い頂くのは翻訳料のみ!

当翻訳事務所では紹介手数料が発生しません。お支払い頂くのは翻訳料のみです。アンビリーバボー!これまで医学というだけで多額の費用を投じておられませんでしたか?医学は難しい学問ですが、医学論文は理路整然とした読みやすい文章です。仲介を経ずにダイレクトに翻訳家が翻訳することで時間とお金のロスをなくし、早い、安い翻訳が可能になります。おかげさまで高いリピート率。

プロに直接依頼することのメリット

誰が大切な原稿を翻訳しているかご存知でしたか?原稿を『一体誰が訳しているの?』という不安や『信頼できる翻訳家に直接依頼したい!』 という願いに答えます。クライアントとのコミュニケーションを何よりも大切に考えています。 翻訳ソフトは使いませんので、疎かにされがちな原文の細部のニュアンスを大切にした極めて正確な翻訳です。

24時間365日翻訳に対応

Time is money! 直ちに原稿を翻訳したい。いつでもご連絡ください。クライアント様のニーズに柔軟に対応いたします。これまで翻訳を依頼して時間がかかり過ぎた経験はありませんか?当翻訳事務所では通常の、クライアント→翻訳会社→翻訳家という複雑で不透明な階層が存在しません。直ちに翻訳を開始し時間の短縮を図ります。


リアルタイムな翻訳

「1時間翻訳」「3時間翻訳」「6時間翻訳」「12時間翻訳」と、様々なスピード翻訳のニーズにお応えするメニューがございます。『深夜に依頼して朝受け取りたい』---可能です。『日本を出る直前に依頼して出張先に着いたら受け取りたい』---可能です。

翻訳家はクライアントの良きパートナー

クライアントのパートナー』これが私の基本姿勢です。クライアントにベストのサービスを提供することを使命とし、またクライアントの喜びを自らの喜びとして、翻訳を通じてクライアントの成功をサポートする、そういうプロフェショナルな視点の持てる翻訳家を目指しています。

1人ひとりのクライアント様のニーズに応えます

医学・スポーツ医学・薬学・心理学・教育学などの学術論文

アブストラクト(抄録)、抄読会、英文契約書、マーケティング

など様々なニーズに対応致します

Facebook page

簡単な動詞ほど大活躍している!

単純に英訳しても英語らしくならない日本語があります。ここでは特にそのような日本語に焦点を当てながら、日本語と英語の発想を埋める作業をしています。論文を書くように読むと多くのヒントがあります。

Twitter


My paper is ACCEPTED

お問い合わせ

TEL:090-5902-8620

Latest News

Sep07:T先生祝アクセプト(教育)

Jul15:先生祝アクセプト(生物)

Jun31:T先生祝アクセプト(保健)

Jun01:I先生、祝アクセプト!

アクセプト論文掲載(薬学論文1)

アクセプト論文掲載(薬学論文2)

Oct28:FBページ更新(皮膚科論文)

Oct23:FBページ更新(皮膚科論文)

Oct10:FBページ更新(Twitterログ)Oct01:FBページ更新(Twitterログ)

Sep20:FBページ更新(Twitterログ)

Sep09:FBページ更新(腫瘍学論文)

Aug30:FBページ更新(皮膚科論文)

Aug11:投稿論文アクセプト!

Aug01:FBページ更新(糖尿病論文)

July25:FBページ更新(産婦人科論文)

July18:医療通訳士協議会

July13:FBページ更新(産婦人科論文)

July11:ドストエフスキー講座受講

 

 

Twitter

Facebook Page

ワンランク上の翻訳
+
ネイティブ発想の翻訳

アクセプトされる翻訳

当ホームページの英語版