Based onの使い方 - 前平謙二翻訳事務所

Based on~の使い方

Based onは副詞句か?形容詞句か?

Based onは副詞句か?形容詞句か?という問題に皆さんはどう答えますか?難しい文法書ではBased on~は形容詞句と解説されています。ホンマでっか?と驚かれた方も多いのではないでしょうか?解説書に従えば、

Based on the results of the research, we came to the coclusion that~.…①

は文法的には誤りです。解説書によれば、

On the basis of our research, we came to the conclusion that~.…②

が正しいとされています。理由は、文法的にBased on~は形容詞句でありconclusionをmodifyしているとのこと。

①のセンテンス構造に長年親しんでこられた方は"俄かには信じ難い″と思われているはずです。私も今でもアンビリーバボーです。②はちょっと硬いセンテンスです。使いたくないです・・・。Based on~は独立した副詞句ではないかと思っています。実際、①が正しいと判断する英語のネイティブスピーカーもいます。さてどちらが正解か、さらなる研究が必要です。以下、to be  developed.

 

 

 

 

 

トップに戻る パソコン版で表示