翻訳サービスの国際規格ISO 17100の認証

翻訳サービスの国際規格ISO 17100:2015の認証を頂きました

 

 ISO 17100:2015とは、翻訳サービスの品質確保のための要求事項を規定した、国際標準化機構(ISO)が定める国際的な翻訳品質規格です。今年、その品質に適合する翻訳サービス提供者として無事に認証を取得しました。認証されるためには第三者の認証機関によるお墨付きを頂かなければなりません。私の場合、所属する英国翻訳通訳協会(ITI)主催の翻訳士試験(Life Science部門:英→日)に合格しており、ITIの推薦を得ることができました。
 ちなみにISO規格とは、様々な製品やサービスを対象にする、世界中で同じ品質を提供するための国際基準です。数年前に翻訳サービスもその対象となりました。JTF(日本翻訳連盟)主催ほんやく検定1級合格(医学・薬学、日⇒英)でもあり、申請させて頂きました。

ブランディングの科学(訳書)

新刊のご案内

祝アクセプト

July

T先生祝アクセプト(泌尿器)

April
M先生祝アクセプト(泌尿器)

December

I先生祝アクセプト(薬学)

November

A先生祝アクセプト(緩和ケア)

I先生祝アクセプト(姿勢制御)

September

T先生2回目の祝アクセプト(理療法)

T先生祝アクセプト(教育)

July

N先生祝アクセプト(生物)

Jun31:T先生祝アクセプト(保健)

Jun01:I先生、祝アクセプト!

アクセプト論文掲載(薬学論文1)

アクセプト論文掲載(薬学論文2)

Oct28:FBページ更新(皮膚科論文)

Oct23:FBページ更新(皮膚科論文)

Oct10:FBページ更新(Twitterログ)Oct01:FBページ更新(Twitterログ)

Sep20:FBページ更新(Twitterログ)

Sep09:FBページ更新(腫瘍学論文)

Aug30:FBページ更新(皮膚科論文)

Aug11:投稿論文アクセプト!

Aug01:FBページ更新(糖尿病論文)

July25:FBページ更新(産婦人科論文)

July18:医療通訳士協議会

July13:FBページ更新(産婦人科論文)

July11:ドストエフスキー講座受講

 

 

Let's tweeet

Facebook Page

ワンランク上の翻訳
+
ネイティブ発想の翻訳

アクセプトされる翻訳

Welcome to English HP

お問い合わせ

TEL:090-5902-8620